Friday, November 12, 2010

Very Swollen Nipples On Dog

Kuromame for a new year in full health


In Japan, New Year's meal " お節 料理 osec-ryori ," the sweet is not covered as it is understood in Western countries.
Certainly there is "o-mochi お 餅 " (balls of dough stuffed with cooked rice and crushed jam azuki called "anko"), which despite being eaten all year, Japan is considered the sweet New Year "or -shogatsu 正月 " (which is the most intense and Japanese winter holidays expected).

contrast, in the New Year's meal, among the many dips, we find "kuromame 黒 豆" soybeans blacks cooked with sugar and soy sauce which can be regarded as the sweet-osec ryori.

Many of the dishes of a meal of New Year have meanings that are lost in the mists of time, become involved in the Japanese tradition.
Kuro-mame (kuro = black, mame = pulses), as the sound "mame 忠 実" (not the same kanji) means: healthy, full of health, has the task of bringing good health during the new year. Moreover, this meaning is extended: in some areas of Japan is the smoothness of the bean that is synonymous with being healthy. In others, are the wrinkles that form on the baked bean that represents longevity.

The other day I bought un sacchetto di fagioli di soia neri per fare le prime prove di kuromame.
Prima era compito di mia suocera preparare tutti i piatti di Capodanno, ma da quando non è più con noi, io o mio marito ci dobbiamo cimentare in queste preparazioni, ed io ho sempre bisogno di fare prima delle prove ^-^.


Ho usato la ricetta riportata sulla busta dei fagioli di soia

100 gr di fagioli di soia neri
500~600 ml di acqua
60 gr di zucchero
1/2 cucchiaino di sale
1 cucchiaio di salsa di soia

1. Lavare i fagioli e metterli a mollo per una notte (Se si ha fretta: metterli a mollo in acqua calda per 3~4 ore), l'acqua di ammollo deve essere 4~5 volte il volume dei fagioli.
2. Far cuocere, con coperchio, a fuoco vivace, con la stessa acqua di ammollo, fino al bollore. Togliere circa metà di acqua di cottura con la schiumetta che si sarà formata ed aggiungere la stessa quantità di acqua fredda.

3. Coprire con " otoshi-buta " (coperchio di legno usato nella cucina giapponese, riduce la possibilità che il liquido di cottura in ebollizione fuoriesca dalla pentola) e continuare a cuocere a fuoco lento fino a cottura, aggiungendo acqua fredda alla bisogna.
In mancanza di otoshi-buta, si può coprire l'imboccatura della pentola con carta di alluminio e poi con coperchio. Anche se non risolve completamente il problema dell'ebollizione.
4. When the beans are well cooked, add soy sauce, sugar and salt and continue cooking as long as it is still the beans become soft. Turn off the gas and cool.

Here they are ready to be brought to the table for New Year's meal!

Kuromame biscuit dough can be added or, if passed by the mill, can be used to fill various types of traditional cakes, such as o- Manju .


I have prepared these "usagi Tsukimi Manju," bunny-shaped cakes filled with bean jam. 2011, in the Chinese lunar calendar, will be year of the rabbit. The earlier post the recipe for these bunnies.


With this contest for the collection of Ornella
the blog "The Garden of flavors and colors "


0 comments:

Post a Comment